<
02 mars2k5 >

Les cerisiers commencent a fleurirent, mais sont un peu en retard ici (a cause des typhons de cette annee et du froid).

Cours de francais sous les cerisiers.
-Avec trois eleves nous sommes alles a la sortie de Himeji, sur une petite colline couverte de cerisiers et de pruniers. Normalement cette semaine est le bon moment pour les voir en fleurs, mais a cause du nombre important de typhons qui ont ramene du sel marin, et du froid de ces derniers temps, nous n'avons pas pu voir grand chose aujourd'hui. J'ai remarque quelque chose a propos de ces arbres mais je n'ai pas trouve d'explication : les jardiniers apparemment tordent les branches en les attachant avec d'autres. Mais pourquoi ?
-Nous sommes en semaine et il y a quand meme pas mal de monde pour le midi. Pas tres loin il y a un jardin ou on peut voir differentes sortes de pruniers venant des quatres coins du monde.

: des grands-meres qui vont dejeuner sous les arbres
: vue sur Himeji
: la plantation des cerisiers
: le repas du midi, fait de mini onigiris, de legumes et de fromages
: attention, a partir de 19h le 02 mars, cet onigiri mute
: les fleurs blanches
: les fleurs roses
: pres de la mer

: dans un cafe a l'apparence chinoise
: par dela la fenetre
: le cafe
: dans le jardin des cerisiers
: point culminant de la colline
: vue sur le jardin
: vue du dedans
: le ciel est sombre
: vraiment dommage que ce ne soit pas en fleurs

: rien de special mais tout a voir
: une grosse grue mobile
: et sa tete

Onomatopees
-Les japonais utilisent tres souvent des onomatopees dans la conversation, et parfois il est meme difficile de les reperer. Par exemple quand on a faim certains disent "peko-peko", etc. En plus ca marche un peu comme les differents dialectes au Japon, il y a plusieurs onomatopees pour la meme signification. Bien sur c'est a reserver pour les amis etc, pas pour le patron. Je me souviens que Mme Enomoto, pour me designer le fait de passer sa carte sur la machine pour pointer, disait "pi shite", c'est a dire faire biper la machine.
-Sur un autre registre, les japonais prennent souvent des intonations differentes dans leurs phrases. Par exemple ils parlent normalement et tout a coup le ton change comme si ils etaient devenus colere pendant quelques mots. Et cela plusireures fois dans une meme phrase. Donc c'est sympa, souvent on n'a pas que des phrases monotones qui sont sur le meme ton. Souvent ca me fait marrer tout seul rien que d'ecouter ca.




Pour toi Thierry.